Re: 字幕なしMiss Potter どう思います?

[掲示板: 村のビデオ屋さん -- 時刻: 2020/10/30(15:55)]

TOP HELP OPEN LOGIN    :    :


上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 19. Re: 字幕なしMiss Potter どう思います?

ユーザ名(Username): さかい@tadoku.org
日時: 2010/2/7(20:42)

------------------------------

みぃみぃさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。

>酒井せんせぃ、こんにちは。
>Miss Potter、字幕なしで観ました。以前にも観た事があるのですが
>その時、字幕(英語か日本語)をつけて観たかどうか覚えてなかった
>ので、今回は字幕なしで。
>なので、この映画を観るのは2度目ということになります。

    おお、そういう方の感想も聞きたいぞ!

>英語は聞き取りやすく、話し方もゆっくりでほとんどわからないところ
>はありませんでした。
>聞き取れなかったのは、以下の三箇所だけ。
>自分ではイギリス英語の聞き取りは苦手という思い込みがあったの
>ですが、今回はとても聞き取りやすく感じました。

>1.ウォーン夫人とのお茶のシーンで、ウォーン夫人のセリフだけが
>聞き取れませんでした。

>2.ノーマンさんとのことで、ビアトリクスが両親と言い争うシーンで
>両親のセリフが聞き取れませんでした。
>(その後のビアトリクスのセリフで、どんな内容だったかはわかり
>ましたが・・・)

>3.オークションの後、参加者の1人(男性)に呼び止められるシーン
>で、その人の言っている事が聞き取れませんでした。
>(これもその後のビアトリクスのセリフで、どんな内容のことを
>言ったのかはわかりました)

    みぃみぃさんのようにたくさん読んだり聞いたり観たり、視たり
    覧たり、看たり、診たりしている人がこうやって「聞き取れなかった」
    ところを書いてくれると、ああ、聞き取れなくてもいいんだ・・・と
    安心して字幕なしを試してくれる人が増えそうな気がします。

>実は、何年も前に仕事でイギリスに1年ほど滞在した友人から、お土産
>にとThe Complete Tales of Beatrix Potterという本をもらったんです。
>ずーっと大事にしまっておいて、一度も読んでいなかったのですが
>読んでみようかなと思いました。

>いい映画ですね。ほんとに。

ね、いいですよね。
こういう映画をどうしても撮りたかったというルネ・ゼルウィガー、
いい人なんだろうな、と思います。


▲返信元

▼返信


Maintenance: tadoku.org
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.