Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

[掲示板: いっしょに歩こ!の掲示板 -- 時刻: 2020/8/11(10:33)]

TOP HELP OPEN LOGIN    :    :



上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2308. Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

ユーザ名(Username): Denko
日時: 2011/8/26(23:16)

------------------------------

 horimamaさん こんばんは。

 私も劇薬シャドーイングやってみました。
 180語/分 ぐらいで読み上げる英語のCDを使って。早すぎてついていけないのは
 ご愛嬌なのですが、1日に25分 通算で10時間たったとき、英文が理解でき
 なくなりました。症状としては、英文を眼で追う速度があがりすぎ、英文を
 理解する前につぎつぎと英文を眼で追うようになりました。
 結果、英文が読めなくなりました。
 1,150万語越えてたのにまた英文が読めなくなるとは、トホホ・・・・ 
 現在、リハビリ中です。

 
 「ミラーニューロンの発見」(ハヤカワ新書)に、「負傷した軍人のために
  文章を読み上げるソフトを開発したが、軍人たちは理解することができなかった。」
  とありました、ただ単にコンピュータの性能が劣っていただけなのか、それとも、
  声はただの音ではないのか? 

 


上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2323. Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

ユーザ名(Username): さかい@tadoku.org
日時: 2011/8/29(22:08)

------------------------------

Denkoさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。

ご紹介いただいた海外旅行ブログで名を馳せた(?)Kさん、
毎週火曜日にだれでも多読サークルに来てくれます。
ありがとう!

> horimamaさん こんばんは。

> 私も劇薬シャドーイングやってみました。
> 180語/分 ぐらいで読み上げる英語のCDを使って。早すぎてついていけないのは
> ご愛嬌なのですが、1日に25分 通算で10時間たったとき、英文が理解でき
> なくなりました。症状としては、英文を眼で追う速度があがりすぎ、英文を
> 理解する前につぎつぎと英文を眼で追うようになりました。
> 結果、英文が読めなくなりました。
> 1,150万語越えてたのにまた英文が読めなくなるとは、トホホ・・・・ 
> 現在、リハビリ中です。

  実験としては、劇薬シャドーイングを続けて欲しいような気もします。

  かといって、理解する前に目が先へ走ってしまうのでは読めませんね。

  どうでしょう、妥協案として、聞き読みはどうでしょう?
  もしそれでも目が先走るようなら、2倍速で聞き読み、というのを
  やってみてもらえませんか? 

  あー、結果を知りたいなあ! 実験台にして申し訳ありませんが、
  みなさんは全員ぼくの実験台なので・・・

> 「ミラーニューロンの発見」(ハヤカワ新書)に、「負傷した軍人のために
>  文章を読み上げるソフトを開発したが、軍人たちは理解することができなかった。」
>  とありました、ただ単にコンピュータの性能が劣っていただけなのか、それとも、
>  声はただの音ではないのか? 

うう・・・ 声はただの音ではないのか? 鋭いですね。
負傷の仕方にもよるのかもしれませんが、声はただの音ではないのでしょうね、
おそらく。

Denkoさん、ぜひぜひその後の様子をお知らせください!!

では、Happy rehabilitating!


上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2325. Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

ユーザ名(Username): Denko
日時: 2011/8/30(23:08)

------------------------------

 酒井せんせー こんばんは。

リハビリは、英語がだめなら日本語の本があるさ ということで
英語の本を横において、日本語の本を読むだけなのです。

>理解する前に目が先へ走ってしまうのでは読めませんね。
これは良く考えたら、日本語の速読の練習をしているときの感覚と
同じのような気がしてきました。そのうち、わかるようになるかも
しれません?

>どうでしょう、妥協案として、聞き読みはどうでしょう?
「聞き読み100時間」を目標に5月ごろからボチボチ実行して
おります。現在、70時間通過中です。購入した聞き読み用CDが早かったので
「劇薬用」に流用してみました。「Bucking the Sarge」という不良がでて
くるヤングアダルト向け本です、不良の早口なので何を言ってるのか理解
できないんです。

「聞き読み」は、5月ごろまで感心がなかったのですが、たまたま
 ジョニービージョーンズのCDを聞いたら、主人公のキャラクターが
 よくわかったような感覚になりました。それがとてもおもしろく始めてみました。

>うう・・・ 声はただの音ではないのか? 鋭いですね。
 まあ〜 この本もあまり理解できておりませんが、「ど素人の理解」では
 どうも感情の伴った?感情の起伏がわかる? さらには、それをマネする?
 のがよかろうと思いました。理由を説明せよ と言われると困りますが。
 そうしますと、「なりきりシャドーイング」がとても魅力的に思えます。
 9月からは「劇薬」とともにBBCのラジオドラマで「なりきりシャドーイング」
 してみようと思います。

 一番いいのは、赤ちゃんの言語習得の疑似体験ができる「英語劇」か?
 
 
 Happy Reading!
 

 

 


上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2326. Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

ユーザ名(Username): さかい@tadoku.org
日時: 2011/8/31(00:07)

------------------------------

Denkoさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。

> 酒井せんせー こんばんは。

>リハビリは、英語がだめなら日本語の本があるさ ということで
>英語の本を横において、日本語の本を読むだけなのです。

  はは! たしかに気持ちは楽になりそうですね!!

>>理解する前に目が先へ走ってしまうのでは読めませんね。
>これは良く考えたら、日本語の速読の練習をしているときの感覚と
>同じのような気がしてきました。そのうち、わかるようになるかも
>しれません?

  ほほー・・・ 日本語の速読の練習ですか。
  どんなもんなんだろう?

>>どうでしょう、妥協案として、聞き読みはどうでしょう?
>「聞き読み100時間」を目標に5月ごろからボチボチ実行して
>おります。現在、70時間通過中です。購入した聞き読み用CDが早かったので
>「劇薬用」に流用してみました。「Bucking the Sarge」という不良がでて
>くるヤングアダルト向け本です、不良の早口なので何を言ってるのか理解
>できないんです。

  それなら劇薬になりますね。

  電通大のYくんによる シンハラ語 シャドーイングは
  なかなかそれらしくて、見事でした。
  雲山さんのシンハラ語シャドーイングもそれらしく聞こえました。

  Denkoさんも Bucking the Sarge の次には
  シンハラ語はどうでしょう?

>「聞き読み」は、5月ごろまで感心がなかったのですが、たまたま
> ジョニービージョーンズのCDを聞いたら、主人公のキャラクターが
> よくわかったような感覚になりました。それがとてもおもしろく始めてみました。

>>うう・・・ 声はただの音ではないのか? 鋭いですね。
> まあ〜 この本もあまり理解できておりませんが、「ど素人の理解」では
> どうも感情の伴った?感情の起伏がわかる? さらには、それをマネする?
> のがよかろうと思いました。理由を説明せよ と言われると困りますが。
> そうしますと、「なりきりシャドーイング」がとても魅力的に思えます。
> 9月からは「劇薬」とともにBBCのラジオドラマで「なりきりシャドーイング」
> してみようと思います。

> 一番いいのは、赤ちゃんの言語習得の疑似体験ができる「英語劇」か?
> 
> 
> Happy Reading!

おおー! その英語劇で「をさなごのやうに」をやったら、
ぜひまた報告をお願いします!!

ではね、途中経過の報告もお待ちしています!!!

Happy shadowing!
> 

> 


上へ上へ | 前へ前へ | 次へ次へ | ここから後の返信を全て表示ここから後の返信を全て表示 | 引用して返信を書き込む引用して返信を書き込む | 返信を書き込む返信を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2327. Re: 劇薬シャドーイング始めました♪ 副作用報告!

ユーザ名(Username): horimama
日時: 2011/8/31(18:24)

------------------------------

Denkoさん、こんにちは!
お返事おそくなってごめんなさい。

> 180語/分 ぐらいで読み上げる英語のCDを使って。早すぎてついていけないのは
> ご愛嬌なのですが、1日に25分 通算で10時間たったとき、英文が理解でき
> なくなりました。症状としては、英文を眼で追う速度があがりすぎ、英文を
> 理解する前につぎつぎと英文を眼で追うようになりました。
> 結果、英文が読めなくなりました。
> 1,150万語越えてたのにまた英文が読めなくなるとは、トホホ・・・・ 

はぁ〜そういうこともあるのですね。
1150万語ってすごいです!

私は現在125万語程度という多読初心者なのですが、シャドーイングは、通訳訓練の一環として行った過去があるため、どんなに早口の英語でも、必死に英語の綴りと意味(意識はしていないけれど恐らく日本語)を追いかけようとしてしまうみたいで。その上、シャドーイングだと“正確な”発音を口から出そうと頑張ってしまい……結果的に、「英語らしい英語にならない」「ものすごく疲れるから20分が限度」となってしまいました。なので、普通の英語シャドーイングはお休みして“劇薬”を試してみることになった訳ですが、実はすでにちょこっと英語でも、“もごもご”の感覚がわかるようになった、という結果が出ています。

> 現在、リハビリ中です。

聞き読みでリハビリ中とのこと、上手くいくとよいですね!

> 「ミラーニューロンの発見」(ハヤカワ新書)に、「負傷した軍人のために
>  文章を読み上げるソフトを開発したが、軍人たちは理解することができなかった。」
>  とありました、ただ単にコンピュータの性能が劣っていただけなのか、それとも、
>  声はただの音ではないのか? 

あ、それ、なんかちょっとわかります。読み上げソフトの音声って、抑揚が変だから聞き取りづらいですね。確かに。あと、2倍速再生でポッドキャストの番組を再生している時、そんな感じになります。普通の速度でちゃんとわかる内容のものを聞いていても、ほとんどわからなくなるのです。
こちらは、元は肉声のはずなので抑揚とかちゃんと合ってると思うのに。。人間の脳と認識の不思議、かな。

それと、たまたま、脳科学者の茂木健一郎さんの「マッスル・コンフュージョン」と勉強(学問?うろ覚えです。すみません)についての考察をツイッターで目にすることがあって、それとこの「劇薬シャドーイング」の意図するところが似ているなぁ、と感じました。

「マッスル・コンフュージョン」と言うのは、トレーニング理論の一種で、ずっと同じような負荷をかけ続けると筋肉(というか脳?)が馴れてしまい“伸び悩み”が生じてしまうので、わざと強い負荷をかけたり普段と違うことをして“コンフュージョン”させることで、トレーニングの効果が増す、という感じの理論です。

シャドーイングに限らず、多読でも「キリン読み」というのがあるように、たまに脳をびっくりさせるのって大事なのかも……

あら、Denkoさんへのお返事なのに、つい脱線してしまいました。

とにかく

Happy reading & shadowing!!



Maintenance: tadoku.org
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.